Blog

Language focus | 04.02.2011

Tower of Babel

The upper house of the Spanish parliament has ratified the use Castilian Spanish, Basque, Catalan, Galician and Valencian, in its chambers. This means that senators may use any of these languages during speeches and debates. “The same parliamentarians who talk to each other in the corridors in a language that they all share need interpreters…


News | 03.02.2011

Expand Your Horizons

Last week saw the start of Canada’s first translation rights fair “Expand Your Horizons”. The event is being hosted by the Canadian Council for the Arts and is part of the $5 million National Translation Program for Book Publishing. The idea behind this event was to introduce English- and French-language publishers, in order to encourage…


Uncategorized | 26.01.2011

Elizabeth Johnson spends time with our Birmingham team

Unfortunately my stay with the Translation People is coming to an end, so now it’s time to reflect on what I’ve learned… Just to quickly introduce myself – I graduated from the University of Sheffield with a degree in French and Spanish with Interpreting in 2009, after which I spent some time in Montreal, brushing…


Language focus | 25.01.2011

The Translation People wish you a Happy Burns Night

Celebrating the immortal memory of Robert ‘Rabbie’ Burns has become an institution in Scotland, the first ever Burns club being created in 1801. Their aim was to commemorate the life and works of the Bard by reciting his poetry; something which has been carried on to this day. So, whether you’re a traditionalist and will…


Language focus | 21.01.2011

Typesetting and printing Arabic documents – possible pitfalls

Most businesses wishing to extend their activities to the Middle East need to adapt their company literature to these markets. This will typically involve translation and typesetting of already existing brochures and manuals into Arabic, but because this language, as opposed to English, reads from right to left, one or two aspects have to be…


Uncategorized | 20.01.2011

Recent Translation studies graduate spends a month with Birmingham Office

Current intern with The Translation People’s Birmingham office, Max Cowley, recounts his transition from academia into the real, translation-related world. Having just finished my Translation Studies MA at the University of Birmingham, I felt it was high time to try and gain some valuable experience of the translation industry itself. Passionate about French and Translation…


News | 06.12.2010

Simultaneous interpreting service in the pipeline for Google

Google has announced the imminent launch of its simultaneous interpreting service that will be used in conjunction with Gtalk. The news has already caused quite a stir in language circles, so The Translation People decided to take a look at what’s on the menu for this new instant multilingual communicator. Gtalk is Google’s instant messenger…


Awards | 05.12.2010

Prize winning Aston University student

Each year The Translation People presents two students from Aston University with special awards in recognition of their achievements in the field of translation studies: the Achievement in Translation award is given to a Bachelor of Arts student whilst the Excellence in Translation award is given to a Master of Arts student. In July of…


Language focus | 03.12.2010

A job well executed

One of our colleagues came across an article on the BBC News website concerning a translation of a prison information booklet into Russian. It seems that “exercise yard” was erroneously translated as “execution yard”, which would, understandably, have caused some concern among the Russian inmates if a member of the prison staff had not spotted…


Language focus | 23.11.2010

Official changes in the offing for Spanish spelling rules

Members of the Royal Spanish Academy (RAE) met in Spain at the beginning of November 2010 to discuss imminent changes to Spanish spelling which include the use of the letter ‘q’, accents and the prefix ‘ex’. The RAE is the Spanish language’s governing body and forms part of the 22 language institutions spread across the…


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch