Blog

News | 08.10.2010

Poetic Machine Translation by Google

Software engineers at Google have been delving into the world of automatic poetry translation. A paper entitled “Poetic” Statistical Machine Translation: Rhyme and Meter will be presented at the upcoming EMNLP (Empirical Methods in Natural Language Processing) conference and shall address the progress made to date, the difficulties encountered and also discuss the necessary considerations…


Language focus | 30.09.2010

International Translation Day 2010

Languages are certainly in the air this month! First there was the European Day of Languages, and on Thursday, it’s International Translation Day. The Translation People take a look at some of the events organised to celebrate the industry we all feel so passionately about. The patron saint of translators is St Jerome, who is…


Language focus | 25.09.2010

European Day of Languages

The European Commission and the Council of Europe have designated September 26 as the European Day of Languages (EDL). The Translation People take a look at the origins of this exciting linguistic event, and cast an eye over the activities on offer. EDL’s objectives are to raise the profile of language learning, promote the use…


Language focus | 21.09.2010

Engkoo – Microsoft’s Chinese-English translation and language learning software

Engkoo is Microsoft’s web-based language learning and machine translation service. Launched in 2009, it is a free resource aimed at helping Mandarin Chinese speakers to learn English. It also doubles up as a translation tool with a range of features including a Chinese / English dictionary; downloadable audio and video files; bilingual Chinese-English text comparison;…


News | 20.09.2010

London taxi drivers to receive language training for 2012 London Olympics Games

In a bid to increase access to languages in the run up to the Olympic Games, London taxi drivers and tourists alike will benefit from a new initiative announced this week in which some 3,000 London taxi drivers are to take part in language learning courses in Chinese, French, German, Italian and Spanish. In a…


Language focus | 16.09.2010

London’s first French language radio station going live in November 2010

FRL (French Radio London) is an exciting new radio station due to go on air in early November 2010. Aimed at listeners from London’s ‘Francophone and Francophile communities’, 80% of its playlist will be dedicated to French music and artists – all delivered by a team of London-based French presenters and contributing journalists from France…


Language focus | 15.09.2010

New English–Irish space science glossary launched

A new terminology guide entitled An English-Irish Lexicon of Scientific and Technological Space-related Terminology has been published in collaboration with the International Academy of Astronautics (IAA). The IAA is an independent non-governmental organization that strives to promote ‘international scientific cooperation’ and under this remit, it provides a substantial range of specialist multilingual literature. In 2010,…


Translation Industry News | 14.09.2010

Hot off the press! Scotland’s first Polish/English online magazine goes bilingual

If you are interested in Polish news and culture, then you may already have heard of Scotsbarszc – Scotland’s online magazine for all things Polish. Launched in December 2009, it has built an impressive online following from Polish people living in Scotland and beyond; and English-speakers who are interested in keeping up-to-date with Polish news…


Translation Industry News | 13.09.2010

Russia holds its first International Congress of Translators

Moscow hosted Russia’s first International Congress of Translators at the beginning of September 2010, which took place at the heart of the Moscow International Book Fair. Topics included ‘untranslatable texts’, common translation issues, improving the public’s view of translators, and the establishment of the country’s first ‘Translators’ House’. In an article in The Telegraph, Ekaterina…


News | 08.09.2010

Birmingham school adopts automatic translation system for its multilingual pupil population

The increasing number of pupils entering the UK education system whose first language is not English can translate into a language barrier in the classroom that is extremely difficult to overcome, both for teachers and children alike. That is why a Birmingham school (whose student population speaks over 30 languages) has employed the services of…


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch