Blog

News | 22.06.2010

“Speak Dating” – a new language learning initiative in Dubai

Speak Dating is a new method of language learning that has proved a hit in the United Arab Emirates. It is a similar event to speed dating, but languages are the main pull as opposed to romance. The first event took place in May in Dubai, and boasted an impressive eleven different language combinations including…


News | 21.06.2010

Live Literary Translation Debating

The British Museum was the place to be this weekend for the live translation event. The format was simple, but nonetheless exciting: one text, two languages (French into English), two different translations, and two translators justifying the linguistic decisions behind their translation choices. And if this wasn’t enough, joining them on the stage was the…


News | 15.06.2010

Translating with a twist – how volunteer translators inspired Hollywood film

The profession of translating came under an unexpected spotlight when the film ‘Letters to Juliet’ was released earlier this month. Verona, Italy, (the setting of Shakespeare’s ‘Romeo and Juliet’) provides the backdrop of the film and it is the city which is also home to The Juliet Club – a group of 15 volunteer translators…


News | 11.06.2010

World Cup Team Talk: Automatic translation used in multilingual football forum and other language initiatives for the 2010 FIFA World Cup™

For three weeks in 2010, football will be the lingua franca uniting millions of people throughout the world. But this does not mean that language issues have been pushed to the sidelines. Far from it. The provision of translation and interpreting services has been booming both by the host nation and further afield. In May…


News | 10.06.2010

The popularity of Mandarin Chinese in classrooms worldwide

China’s economic foothold in Africa and Latin America has been growing for many years. The upward trend in Chinese outward direct foreign investment has meant that an increasing number of schools worldwide are incorporating the teaching of Mandarin Chinese into their syllabuses. In Indonesia, lessons in Mandarin Chinese are compulsory in some schools, whilst in…


Company news | 04.06.2010

Aston University Excellence in Translation Prize

Antonia Wolfrum, a graduate from Aston University in Birmingham, has been awarded The Translation People’s Excellence in Translation Award. The company has been sponsoring this award in cooperation with Aston University since 2005. After the Aston University graduation ceremony in the Town Hall on Tuesday 30th March, Operations Manager Jasmin Schneider from the Birmingham office…


News | 28.05.2010

Interactive language software helps schoolchildren discover South Africa’s official languages

The University of South Africa (UNISA) has been encouraging people to learn and speak one of South Africa’s eleven official languages during the 2010 FIFA World Cup™. THRASS UK have answered that call with an interactive language programme that gives schoolchildren worldwide the opportunity to learn about the host nation’s languages, culture and history. THRASS…


News | 20.05.2010

Amazon’s new chapter in literary translation

Amazon.com, Inc has just announced a new chapter in its history with the arrival of AmazonCrossing – a service that will provide English translations of non-English language titles. The first translated book is due to be published in both print and digital formats in November 2010 and will no doubt be available on the Amazon…


News | 18.05.2010

UEFA recruits eight new languages for Training Ground website

Football fever is spreading in the build-up to the 2010 World Cup and to add to the excitement, UEFA has added eight new languages to its training and development website in a bid to make it more accessible to fans and coaches worldwide. ‘UEFA Training Ground’ was launched in 2007. Originally, content was only offered…


Language focus | 14.05.2010

Endangered indigenous language Noongar given boost by children’s TV show

Australian broadcaster NITV have launched the first indigenous language television show aimed at a younger audience. Children have been able to tune in for a daily lesson in the Aboriginal language Noongar thanks to a new show called Waabiny Time (or ‘playing time’ in English) and such is its popularity that a new series has…


Need help with a translation?
Get in touch with us

Whether you have a specific project you want to discuss, need a translation quote or simply want to discuss your requirements, do not hesitate to get in touch with us.

Get in Touch